Historically, Britain laid the foundations for Bhutan’s current government. The 1910 Treaty of Punakha permitted Britain to decide Bhutan’s foreign and defense policies. The majority of political and judicial proceedings are conducted in English. However, many officials use multiple languages to communicate. For example, the National Assembly switch back-and-forth between Dzongkha and Nepali, as well as English. In governmental committees, members oftentimes use Dzongkha and English for their correspondence. (Savada 1991)
Most government documents are written in Dzongkha (using Uchen Script) and English (Latin Script). For example, the Constitution of Bhutan is written in Dzongkha and English. The English copy includes a glossary with Dzongkha-English translations. Additionally, the Preamble of Bhutan is written in English, as shown below.
Most government documents are written in Dzongkha (using Uchen Script) and English (Latin Script). For example, the Constitution of Bhutan is written in Dzongkha and English. The English copy includes a glossary with Dzongkha-English translations. Additionally, the Preamble of Bhutan is written in English, as shown below.